ادعمنا بالإعجاب

تأثير اللغة العربية على اللغة الكشميرية: دراسة تحليلية

د/ سجاد رشيد مير، الأستاذ المساعد بقسم اللغة العربية، الجامعة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا، كشمير
مصدر: مجلة كاليكوت المجلد الخامس عشر، العدد الثاني، مايو - أغسطس ٢٠٢٥

الملخص

اللغة العربية هي واحدة من اللغات الرئيسية في العالم مع أكثر من ثلاثمائة مليون شخص في مختلف البلدان العربية الذين يستخدمونها كلغة أم كما أنها تستخدم على نطاق واسع كلغة رئيسية في بلد غير عربي جمهورية أفريقيا الوسطى في تشاد، وكلغة أقلية في العديد من البلدان الأخرى بما في ذلك أفغانستان وإسرائيل، حيث اللغتان العربية والعبرية لغتان رسمیتان إيران ونيجيريا. وفي عام ١٩٧٤م، اعتمدت العربية كإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، حيث انضمت إلى الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والفرنسية. وأكثر من مليون مسلم في أماكن مثل الهند وإندونيسيا وباكستان وتنزانيا يدرسون اللغة العربية كلغة أجنبية أو ثانية للاستخدام الديني والعلمي. وفي الولايات المتحدة، تستخدم العديد من المجتمعات المسلمة والعربية اللغة العربية في تفاعلاتها اليومية ولأغراض دينية. ومن بين هذه البلدان الكثيرة لم تبق منطقة كشمير واللغة المنطوقة فيها مجردة من التأثر باللغة العربية. وقد انتشرت اللغة العربية على جناح السرعة في كشمير لكونها لغة دينية ولغة القرآن. ومما لاشك فيه أن أهالي كشمير كانوا يجلون الشعائر الدينية أيما إجلال فأعاروا اهتماما بالغا تجاه تعلم اللغة العربية والذي بدوره مهد السبل لانتشار اللغة العربية في صوب المنطقة وحدبها. وهذا الإجلال والإكرام يعكس بصورة جلية في اللغة الكشميرية حيث نلاحظ عددا كبيرا من الكلمات العربية قد اندمجت فيها والتي أصبحت في عصرنا الراهن مثل كلمات كشميرية لأن سكان كشمير يستعلمون كثيرا من الكلمات العربية في حياتهم اليومية كأنها كشميرية الأصل. فمن هذا المنطلق سنتناول في هذه الورقة البحثية تأثير اللغة العربية على اللغة الكشميرية مع التركيز الخاص على الجوانب اللغوية والثقافية.

المقدمة

منذ قرون عديدة، عملت اللغة كوسيلة حيوية لنقل الفكر والثقافة والتواصل بين الشعوب والثقافات المختلفة. ومن بين اللغات التي تركت بصمتها العميقة على العديد من اللغات الإقليمية والمحلية هي اللغة العربية، التي امتد تأثيرها عبر العديد من الأراضي والمجتمعات. تتناول هذه الدراسة المتواضعة التأثير الذي أحدثته اللغة العربية على اللغة الكشميرية، وهي لغة تاريخية وثقافية غنية تنتمي إلى منطقة كشمير في شمال الهند يهدف البحث إلى فهم كيفية تأثير اللغة العربية على اللغة الكشميرية من خلال دراسة العناصر اللغوية والثقافية التي انتقلت واستوطنت فيها.
ومن خلال هذه الدراسة، نحاول إلقاء الضوء على الأثر العميق الذي تركته اللغة العربية على اللغة الكشميرية وثقافتها، وفهم أبعاد هذا التأثير على المستوى اللغوي والثقافي والاجتماعي في هذه المنطقة الفريدة من العالم.

تبادل الكلمات بين اللغات وأهميته

تبادل الكلمات بين اللغات هو عملية تبادل الكلمات والمفاهيم بين لغتين أو أكثر. يمكن أن يكون لهذا النوع من التبادل العديد من الفوائد والأهمية:

  • التواصل: يُمكن تعزيز التواصل بين الأشخاص الذين يتحدثون لغات مختلفة من خلال فهم الكلمات والمفاهيم في اللغة المختلفة.
  • الثقافة: يساعد تبادل الكلمات في فهم الثقافات المختلفة، حيث يمكن للكلمات أن تحمل معانثقافية خاصة.
  • التعلم: يمكن أن يسهم تبادل الكلمات في تعلم لغات جديدة وتوسيع المفردات.
  • التبادل التجاري: يمكن أن يكون فهم كلمات اللغات المختلفة مهماً في سياق الأعمال والتجارة الدولية.

بشكل عام، فإن تبادل الكلمات بين اللغات يعزز الفهم والتواصل بين الثقافات المختلفة، ويسهم في تعزيز التعلم والتطور اللغوي والثقافي.

اللغة لغة واصطلاحا

ابن جنّي في كتابه "الخصائص" سمى اللغة "القول على أصل اللغة إلهام هي أم اصطلاح"، وأشار إلى أن أصل اللغة هو التواضع والاصطلاح، دون وحي أو توقيف. يظهر في نصه تردده بين الاعتقاد بالتوقيف والاصطلاح، مع إشارة إلى حكمة اللغة ودقتها ورقتها، ويرى أنها توفر دلائل على كونها من الله وحكمة مستنيرة. ويناقش أيضًا الفكرة المتعلقة بأن الله خلق من قبلنا أفهم منا ، معبرًا عن تردده بين الاعتقادين.١
اللغة ظاهرة إنسانية عامة في كافة المجتمعات البشرية. تتكون من أصوات منتظمة في كلمات منتظمة في جمل لتعبر عن معان مختلفة. وقدم العلماء تعريفات متنوعة للغة، تتفق على أنها طبيعتها صوتية أولاً، ووظيفتها اجتماعية ثانياً، وأنها متنوعة مع تنوع الأقوام والمجتمعات الإنسانية ثالثاً. ويعتقد بعض الباحثين أن اللغة هي الأصوات التي يعبر بها كل قوم عن أغراضهم ٢ ..

تأثير اللغة العربية على اللغة الكشميرية

هي البلد الجميل المعروف بـ"عروس الهند" أو "سويسرا الشرق". تقع في شمال غرب شبه القارة الهندية، وتحدها باكستان والصين في وسط آسيا. تاريخيا، تُعرف كشمير بأنها المنطقة السهلية في جنوب جبال الهمالايا من الجهة الغربية، كما يظهر واضحا على الخريطة. وفي العام ١٣٣٩ ميلادي، أصبحت مركزا مهما لالبوذية. شاه مير كان أول حاكم مسلم لكشمير، وبدأ بحكمه ما يُعرف بـ "سلاطين كشمير" أو فترة "سواتي". خلال خمسة العقود التالية، حكم ملوك مسلمون من نسل شاه مير، بما في ذلك "مغول" الذين حكموا كشمير من ١٥٨٦ حتى ١٧٥١ . ثم استولت إمبراطورية دواني الأفغانية عليها من ١٧٥١ حتى ١٨٢٠. وفي عام ١٨٤٦ ، احتلتها السيخ بقيادة رنجيت سينج ٣.
حينما زار العلماء المسلمون من العرب والعجم سواء منطقة كشمير سُرّ الشعب الكشميري بهم كما أعجبتهم الظروف التي عاشوها في صحبة العلماء المذكورين، وتأثرت لغتهم وعاداتهم وأخلاقهم بها. رغم ذلك، لم يتأثروا بالعرب بقدر تأثرهم بلغتهم وأخلاقهم وعاداتهم. تأثر أهل كشمير بشكل كبير بالعربية دينا ولغة وثقافة، حيث عملت عدة عوامل على تشكيل هذا التأثير تتمثل هذه العوامل الرئيسية في التأثير الديني، إذ أثر الإسلام بدخوله إلى كشمير في القرن الخامس عشر حيث بدأت المصطلحات الدينية في التأثير على اللغة الكشميرية وثقافتها .٤
في عام ١٣٦٩ ميلادية، وصل السيد علي الهمداني إلى أرض كشمير مع سبعمائة سيد داعيًا أهل كشمير إلى الإسلام. نشروا العلوم الدينية مثل تفسير القرآن الكريم والحديث النبوي الشريف والفقه، بالإضافة إلى العلوم الاقتصادية والمعيشية ثم سافر السيد علي الهمداني إلى ختلان وذكره الشاعر المشهور محمد إقبال في كتابه ٥ "جاويد نامه" ""
سید السادات سالار عجم
قانون اساسی یا معماری، قدردانی از ملت‌ها
مرشد آن کشور مینو نظیر
میر و درویش و سلاطین رامشیر
خطه را آن شاه دریا آستین
داد علم وصنعت وتهزيب ودين
آفرید آن مرد ایران صغیر
باهنر هائغریب و دلبزیر
يعكف سيد علي الهمداني على تغيير أوضاع كشمير. في عام ١٣٦٩ م، وصل إلى كشمير وساهم في نشر الدين في جميع أنحاء المنطقة.
مصطحبًا معه ٧٠٠ سيد، نشروا علوم الدين والفقه والحديث وغيرها من العلوم الدينية٦.
أظهر أهل الكشمير اهتماماً بتعلم اللغة العربية والفارسية، وعمل مير محمد الهمداني على نشر هاتين اللغتين سافر العديد من العلماء المسلمين والصلحاء من آسيا الوسطى إلى الكشمير في عصر السلطان بت شاه، مما جعل اللغة العربية تؤثر بشكل متزايد على اللغة الكشميرية وثقافتهم. تأسست مدارس إسلامية ودور للترجمة الدينية، مثل دار العلوم ودار الترجمة في "نو شهره"، حيث كانت توجد عشرة آلاف مخطوطة عربية وغير عربية آنذاك.٧
الأبجدية الكشميرية
الأبجدية الكشميرية

في عصره، أسس السلطان قطب الدين مدرسة إسلامية في "سرينغر". وأُنشئت مدرسة القرآن بإشراف الشيخ سليمان، ومدرسة "عروة الوثقى" برعاية الشيخ جمال الدين بجهود السيد علي الهمداني، فتحت مدرسة "بنوهته سرينغر" في عهد السلطان السكندر. تلك المدارس ودور العلوم لعبت دوراً هاماً في تغيير الفكر الكشميري نحو الفكر العربي، وأثرت المصنفات التي صُنّفت في العلوم الإسلامية والعربية بشكل كبير. يُذكر أن لالسيد علي الهمداني مئة وثمانون مصنفاً في مختلف المواضيع. وألف ملا أحمد كتاباً مشهوراً يُسمى "الفتايا الشهابية" برعاية شاه ميري، وألف الشيخ يعقوب الصرفي عدة كتب باللغة العربية في مختلف المواضيع. دخلت الكلمات العربية ومصطلحاتها في اللغة الكشميرية في مجالات العبادات والمعاملات٨.
وتم فى هذا الزمان تقريبا تدوين مجموعة الأولى لقانون كشمير وسميت بالفتاوى الشهابية وبفضلها كان تنفيذ القانون الإسلامي في كشمير.
وأصبح الأسلام ساعدا على حياتها العامة وسياستها" الإرتقاء الثقافي بكشمير بحواله كشمير مين عربي علوم اور اسلامی ثقافت کی اشاعت ٩.٢٩٨
اللغة العربية أثرت بشكل كبير في العديد من الجوانب في حياة أهل الكشمير. أولاً، أثرت دينياً حيث اعتمدوا على المصطلحات الدينية في العبادات والمعاملات مثل الدين الإسلام الزكاة، الحج، الصلاة، الجنة، والجحيم. ثانياً، أثرت اقتصادياً حيث دخل العلماء والدعاة الذين كانوا يتمهرون بالتجارة إلى الكشمير وجذبوا الكثير من الناس، مما جعل اللغة العربية تفضل على لغات الآخرين. ثالثاً، أثرت حضارياً حيث تأثر السكان بحضارة العربية وقيمها الدينية. رابعاً، أثرت في الوظيفة الفكرية للغة كوسيلة للتعبير عن الفكر والشعور.
فمن خلال هذه الدراسة المتواضعة لاحظنا أن اللغة العربية انتشرت في منطقة كشمير بفضل جهود العلماء المضنية التي لم تتقيد في الأعمال الدينية بل تجاوزت إلى اللغة والثقافة، والتي بدورها تركت آثارا لا تمحى على اللغة الكشميرية. وهذا الأثر يتجلى في الكلمات المستخدمة في اللغة الكشميرية كما لاحظنا فيما مضى بقدر من التفصيل والإطالة.

الحواشي

١. ابن جني، الخصائص ٤١/١٠ . * اللغة ماهيتها واكتسابها وتعلمها، ص.٣٥
أبو الفتح عثمان جني المشهور بابن جني عالم نحوي كبير، ولد بالموصل عام ٣٢٢هـ، ونشأ وتعلم النحوي فيها على يد أحمد بن محمد الموصلي الأخفش، ويذكر ابن خلكان أن ابن جني قرأ الأدب في صباه على يد أبي على الفارسي.
٢ .ابن منظور، لسان العرب.
٣. الدكتور محي الدين الأوائي الأدب الهندي المعاصر.

  • د.محمد مظفر حسين الندوي مساهمة أهل كشمير في اللغة العربي والأدببيت الحكمة الندوية، شاه همدان كالوني سرينغر. G.M.D.، Islamic culture in Kashmir..* Sofi ٤. بروفيسر عبد الرحمان راتهر، كشميري زبان وثقافت بر عربى كي اثراتالرحمان ببلككيشنز شوبيان. ص. ٤١-٤٢
  • د.محمد مظفر حسين الندوى مساهمة أهل كشمير في اللغة العربية والأدببيت الحكمة الندوية سرينغر.
  • بير زاده عبد الخالق طاهري تاريخ بزرگان كشميرشيخ عثمان ايند سنز تاجران كتب سرينغر. بروفيسر شمس الدين أحمدحضرت خواجه نقشبندية اور طریقت نقشبنديةشيخ عثمان ايند سنز سرينغر.
  • ولی محمد اسير كشتواري تاريخ أولياء جمو وكشميرجموكشمير اردو فورم جمون. ٥. جاويد نامه."ص.٤٣. ٦. الدكتور محمد فاروق بخاري، ناشر الدراسات الإسلامية والثقافة الإسلامية في كشمير.
  • محمد الدين فوق تاريخ اقوام كشمير.
  • بروفيسر عبد الرحمان راتهركشميري زبان وثقافت بر عربی کي اثراتالرحمان ببلككيشنز شوبيانالبروفيسور شمس الدين أحمدشاه همدان حياة وكارنامىشيخ عثمان وأولاده، سريناجار.
  • بير زاده عبد الخالق طاهري تاريخ بزركان كشميرشيخ محمد عثمان ايند سنز سرينغر.
  • د.محمد مظفر حسين الندوي مساهمة أهل كشمير في اللغة العربية والأدببيت الحكمة الندوية سرينغر. ٧. بروفيسر عبد الرحمان را تهر، كشميري زبان وثقافت بر عربی کي اثرات. ص . ٤٧ الرحمان ببلككيشنز شوبيان
  • ولی محمد اسير كشتواري، تاريخ أولياء جمو وكشمير، جمو کشمیر اردو فورم جمون. ٨. بروفيسر عبد الرحمان راتهركشميري زبان وثقافت بر عربى كي اثرات.ص. ٥٠-٥١ الرحمان ببلكيشنز شوبيان. ٩. د. محمد مظفر حسين الندوىمساهمة أهل كشمير في اللغة العربية والأدببيت الحكمة الندوية سرينغر.
  • بير زاده عبد الخالق طاهري تاريخ بزركان كشميرشيخ محمد عثمان ايند سنز سرينغر.

المراجع

١) أ.د.عز الدين إبراهيم اللغة العربية في مؤسسات التعليم العام والعالي والأعلي دار الفجر للصحافة والطباعة والنشر والتوزيع أبو ظبي.
(٢) محمد بن سليمان الشعيلي اللغة العربية غريبة في دارها مقال نشر في جريدة : (وادي میزاب) عدد : ٥٥ الصادر يوم : ١٩٢٩/١١/٠٣.
٣. الدكتور محي الدين الألوائي الأدب الهندي المعاصر الطبعة الأولي - القاهرة ١٩٩٢م
(٤) دكتور محمد أسعد النادري فقه اللغة مناهله ومسائله باب الرابع مسائل مفردات العربية . ص . ٣٢١. المكتبة العصرية بيروت.
ه) اللغة ماهيتها وإكتسابها وتعلمها. ص - ٣٢-٣٣
(٦) الدكتور حامد صادق قنيبي المعاجم والمصطلحات مباحث في المصطلحات والمعاجم والتعريب, ص.١٤, الظهران_السعودية دار السعودية.
٧ . الأستاذ الدكتور مجيد عبد الحليم الماشطة اللغة العربية واللسنيات المعاصرة الطبعة الأولى ٢٠١٣م مؤسسة دار الصادق الثقافية.
٨. أبو الفتح عثمان جني المشهور بابن جني عالم نحوي كبير ولد بالموصل عام ٣٢٢هـ, ونشأ وتعلم النحوي فيها على يد أحمد بن محمد الموصلي الأخفش ويذكر إبن خلكان أن ابن جني قرأ الأدب في صباه على يد أبي على الفارسي.
(٩) ابن منظور، لسان العرب. الدكتور محي الدين الأوائي الأدب الهندي المعاصر.
(١٠) د. محمد مظفر حسين الندوي مساهمة أهل كشمير في اللغة العربي والأدب، بيت الحكمة الندوية شاه همدان كالوني سرينغر.
(١١) الأستاذ الدكتور عبد الرحمن راثار، اللغة والثقافة الكشميرية على اللغة العربية، آثار رحمان، منشورات شوبيان، ص ٤١-٤٢.
(١٢) بيرزاده عبد الخالق طاهري تاريخ عظماء كشمير الشيخ عثمان وأولاده تجار الكتب سرينغر.
(١٣) بروفيسر شمس الدين أحمد حضرت خواجه نقشبندية اور طریقت نقشبندية شيخ عثمان ايند سنز سرينغر
(١٤) والی محمد آسير كشتواري، تاريخ أولياء جامو وكشمير، جامو وكشمير، المنتدى الأردي، جامون
(١٥) د. محمد فاروق بخاري، كشمير الإسلامية، العلم والثقافة الإسلامية، عند النشر. (١٤) محمد الدين فوق تاريخ شعوب كشمير.
١٥, Sofi.G.M.D. Islamic culture in Kashmir.

مواضيع ذات صلة
دراسات لغوية,

إرسال تعليق

0 تعليقات